Learn Arabic Middle East
Download Levantine Arabic audio course (simple English course)
Where do we speak Middle Eastern Arabic?
- Syria - Lebanon
- Palestine - Jordan - Iraq
- Saudi Arabia - Sinai Peninsula
Are you going on a trip to Lebanon, Iraq, Saudi Arabia, Jordan, Palestine or Syria (despite the sad events of recent years)? or do you receive Syrian refugees in your community? What better way to enjoy these magnificent little-known countries than to speak Arabic in its dialect form.
Knowledge of the Arabic language of the Middle East makes all the difference between a simply pleasant trip and a rewarding and unforgettable experience. This Middle Eastern Arabic course is perfect for anyone looking for authenticity with the culture they plan to experience.
67 English Audio Lessons to Learn Middle Eastern Dialect
Even if you are not traveling to a country in the Middle East, knowing Arabic will allow you to meet the many newcomers from this region of the world.
Whether it is for a deep knowledge of Middle Eastern Arabic to make a humanitarian trip to a refugee camps in Lebanon (ex: Aïn el Helwé) where we speak Palestinian Arabic or a simple 10 lessons before leaving for a short stay in the Jordanian desert, learning Middle Eastern Arabic for travel is a must.
Learn Arabic to be able to be more independent during your next stay in Jordan, Syria (area to be avoided in 2019), Iraq or Lebanon.
What is Middle Eastern Arabic?
There are generally 3 types of Arabic language. Classical Arabic is that used in the Holy Quran and is the language standard in all Arabic-speaking countries (22 countries in total). Maghreb Arabic is a different dialect (Morocco, Tunisia and Algeria). Finally, Middle Eastern Arabic offers students the chance to discuss in the language used daily in Syria, Jordan, Lebanon, Palestine and Iraq. Arabic (in all its forms) is spoken by more than 200 million people. This Arabic language course is specially oriented for those wishing to learn the Middle Eastern dialect (Levantine dialect). A fascinating foray into the language of the Thousand and One Nights Tales. We also have an Algerian Arabic audio course available.
Grammar of Levantine Arabic
Levantine Arabic in its Lebanese, Syrian, Palestinian and Jordanian forms belongs to the subcategory of Eastern dialects. It is also known as Levantine Arabic. The difference between each of its forms is more the result of regionalism and accent. In the sense of structure, the Arabic language is similar in these 4 regions.
The gender of names in Arabic
Arabic has the feminine and the masculine. Although some words will have a special mark (normally - é ) to demonstrate the masculine "kalb - dog" or feminine "kalbé - a bitch", some other words do not have it " sétt - dame", "émm - mother".
Some masculine words may appear feminine because of the stress placed at the beginning of the word, which causes the last vowel of the word to be pronounced abruptly. We end up with words like " hawa - vent", " acha - dinner", "ghada - lunch" or "dawa - medicine".
Singular and plural in Arabic
Arabic has this particularity of having, as in French, the singular and the plural. To this is added another number: the duel. In Levantine Arabic, the addition of - ên often marks the dual character of a word, both masculine and feminine.
The duel in Levantine Arabic
"kalb - a dog" " kalbé - a bitch"
"kalb-ên - two dogs" "kalbt-ên - two dogs (female)"
For the sake of pronunciation, some words may change slightly. So the word "bénét - a girl" will become "bént-ên".
The plural in Levantine Arabic
The suffixes to form the plural in Eastern Arabic are numerous. To name but a few: “- ât , - ê , -în, - îyyé ”. We can therefore distinguish between "lébnêné - a Lebanese” and "lébnêniyy - of the Lebanese". In the same way with the suffix - în , we can distinguish between "él msêfér - the traveler" and " él msêfrîn - the travelers".
Some Arabic words, on the other hand, insert the plural mark inside their structure. Thus, we will see "kalb - a dog", "klêb - dogs" or even "ktêb - a book" which becomes "ketob - books".
Borrowing from foreign languages is also subject to the same nominal inflection rules. Thus the word "kompyûter - one computer" becomes "kompyûtrên - two computers" and "kompûtrât - computers".
Defined vs undefined in Levantine Arabic
Arabic, whether classical or dialectal, does not know of indefinite articles as in French. The definite article is “ el ” and is always invariable (in number and in kind). The absence of this article implies indefiniteness.
Personal pronouns in Arabic
Personal pronouns in Arabic can either be said in isolation or placed as a suffix at the end of a verb. In isolation, the pronouns are:
ana - I
enta - you (mas.)
enté - you (fem.)
huwé - he
hiyyé - she
neh'na - we
ento - you (plural)
hénné - they
In the form of suffixes, they are found this way:
I - é / - yé * -né ** (in COI position)
you (mas.) - ak / -k *
you (fem.) - ik / -ké *
it - o / -h *
she -a / -ha *
they, they -on